No exact translation found for أَثَرٌ تَراكُمِيّ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic أَثَرٌ تَراكُمِيّ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Todos sabemos demasiado bien que el efecto acumulativo del uso de las armas convencionales ha sido horrendo.
    ونعرف جميعنا جيدا جدا أن الأثر التراكمي لاستعمال الأسلحة التقليدية غير المشروع يرقى إلى مستوى الترويع.
  • Efecto acumulativo de las medidas e iniciativas destinadas a mejorar los sistemas del transporte de tránsito y su sostenibilidad 81 20
    حاء - الأثر التراكمي للتدابير والخطوات الرامية إلى تحسين نظم النقل العابر واستدامتها 18
  • Efecto acumulativo de las medidas e iniciativas destinadas a mejorar los sistemas del transporte de tránsito y su sostenibilidad
    حاء - الأثر التراكمي للتدابير والخطوات الرامية إلى تحسين نظم النقل العابر واستدامتها
  • Tampoco había preparado pronósticos para supervisar el efecto acumulativo que el resultado neto de la UNOPS tendría sobre su reserva operacional.
    ولم يعدّ المكتب أيضا أي تنبؤات لرصد الأثر التراكمي للحصيلة الصافية للمكتب على رصيده التشغيلي.
  • No cabe duda de que las recomendaciones, si no se aplican, se convierten en letra muerta.
    فالواقع أن التوصيات، بدون تنفيذها، لن يكون لها من أثر سوى تراكم الغبار عليها فوق الرفوف.
  • La Sra. Matilda Ribeiro, Ministra, Jefa de la Secretaría Especial de Políticas de Promoción de la Igualdad Racial (SEPPIR) del Brasil, afirmó que su Gobierno estaba trabajando con miras al logro de la equidad y la eliminación de la exclusión racial, problema cuyos efectos se habían ido acumulando a lo largo de los años.
    وتحدثت السيدة ماتيلدا ريبَيرو، الوزيرة ورئيسة الأمانة الخاصة لتعزيز سياسات المساواة العنصرية في البرازيل، فأكدت أن الحكومة تعمل على تحقيق الإدماج والإنصاف العنصريين، وهي مشكلة بات لها أثر تراكمي على مر السنوات.
  • El efecto acumulativo de esas iniciativas se ha evidenciado en un aumento considerable de la tasa de alfabetización de las mujeres y las niñas, y del número de mujeres que emprenden carreras en ocupaciones dominadas por los hombres.
    وأضافت أن الأثر التراكمي لتلك لمبادرات كان زيادة كبيرة في عدد النساء والفتيات الملمات بالقراءة والكتابة، وفي عدد النساء اللائي حصلن على وظائف في المهن التي يسيطر عليها الرجال.
  • Hay que tener gran cautela respecto al efecto acumulativo de muchos pequeños usos y emisiones que se siguen produciendo y que se justifican so pretexto de su insignificante repercusión, habida cuenta de que podrían agregar a la atmósfera una cantidad importante de cloro y bromo, sustancias que agotan la capa de ozono.
    ولذلك ينبغي الحذر الشديد من الأثر التراكمي للعديد من الاستخدامات والانبعاثات المتواصلة المبررة بدعوى أن أثرها يكاد يكون منعدما والتي من شأنها أن تضيف إلى الغلاف الجوي كمية هامة من مادتي الكلور والبرومين المسببتين لنضوب الأوزون.
  • La situación de seguridad en Darfur ha mejorado a lo largo del pasado año, pero los efectos acumulados del conflicto han redundado en un aumento constante del número de civiles afectados por la guerra.
    وعلى الرغم من أن الوضع الأمني في دارفور قد تحسن خلال السنة الماضية، إلا أن الأثر التراكمي الناشيء عن الصراع قد أسفر عن زيادة مستمرة في عدد المدنيين المتأثرين بالحرب.
  • El efecto acumulativo de esos factores negativos era que los emigrantes de las zonas rurales sufrían mayores privaciones que las que habían experimentado antes de emigrar y eran más vulnerables a la delincuencia y la inseguridad, lo que daba lugar al surgimiento de una clase urbana marginada que perduraba en el tiempo, con todos los problemas que traía aparejados.
    ويتمثل الأثر التراكمي لتلك العوامل السلبية في أن المهاجرين من المناطق الريفية يجدون حرماناً أكبر من الذي واجهوه قبل هجرتهم وأنهم أكثر عرضة للتضرر من الجريمة وعدم الأمن، مما يفضي إلى قيام طبقة حضرية مستضعفة دائمة بكل ما يصحب ذلك من مشاكل.